À conversa com Andreia Parreiras

À conversa com Andreia Parreiras

Andreia Parreiras, enfermeira do INEM e atleta do Atlético Clube São Mamede, foi a grande vencedora feminina da edição 0 dos 165kms do TransPeneda-Gerês " Corrida dos 4 Castelos", que se realizou em Outubro passado. Sob condições climatéricas extremamente exigentes, a Andreia terminou a sua prova em 43 horas 18 minutos e 48 segundos.


Andreia Parreiras, emergency nurse at INEM and athlete at Atletico Clube São Mamede, was the great female winner of the TransPeneda-Gerês "4 Castles Race" 165kms which took place last October. Under extremely demanding weather conditions, Andreia finished its race in 43 hours 18 minutes and 48 seconds.

 



CSNE: Olá Andreia. Fala-nos um pouco de ti. Há quanto tempo praticas desporto e que desportos praticas? O que significa para ti a prática desportiva?

CSNE: Hello Andreia. Tell us a bit about yourself. How long have you been practicing sports and what sports do you practice? What does sports mean to you?

 

Andreia Parreiras: Olá 😊! Obrigada pela maravilhosa experiência no TPG2020… bem… Andreia Parreiras, 35 anos, Enfermeira e mãe de dois filhos lindos!!! A minha rota desportiva não tem muitos anos. No início de 2017 fui desafiada a realizar uma mini prova de trail, de apenas 10km… Gostei tanto que comecei a fazer provas e mais provas! O ambiente da Montanha sempre me deslumbrou e por isso foi fácil gostar muito da modalidade. Não me considero atleta, apenas gosto de correr e dá-me mesmo muito gozo correr em trilhos.

Correr! Para mim é mesmo isso! Poder estar horas na montanha, em caminhos surpresa e surpreendentes, apenas e só a usufruir e, é sem dúvida, o meu recarregar de baterias.


Andreia Parreiras: Hello 😊! Thank you for the wonderful experience at TPG2020... well... Andreia Parreiras, 35 years old, Nurse and mother of two beautiful children!! My sports route is not many years old. In the beginning of 2017 I was challenged to run a mini trail race, of only 10km... I liked it so much that I started to run more and more races! The mountain atmosphere always amazed me and that's why it was easy to enjoy the sport. I don't consider myself an athlete, I just like to run and I really enjoy running on tracks.

Running! For me it's just that! To be able to stay several hours on the mountain, on surprising paths, just and only enjoying it and, without a doubt, it is my recharge of batteries.

 

CSNE: Nas tuas aventuras desportivas, o que te deixa mais feliz em realizar?  

CSNE: In your sports adventures, what makes you happier?  

 

Andreia Parreiras: Gosto de me desafiar e é terminar as provas mais longas que me deixa mais feliz!

Mas, correr traz felicidade e um simples treino de equipa me deixa assim! O A.C.S. Mamede “empurrou-me” para as provas de 3 dígitos e trouxe até mim pessoas fantásticas que me acompanham e me dão muita força. Não estou tantas vezes nos treinos como gostaria, fruto da minha “não rotina” profissional mas, apesar disso, felicidade é teres pessoas ao teu lado, com os mesmos gostos e que te desafiam para te fazer crescer.


Andreia Parreiras: I like to challenge myself and finishing the longest races is what makes me happier! Running brings me happiness and a simple team training makes me happy! The A.C.S. Mamede "pushed" me to the 3-digit races and brought fantastic people who accompany me and give me a lot of strength. I don't do team trainings as I'd like to, as a result of my professional "non-routine" but, nevertheless, happiness is having people by your side, with the same interests and who challenge you to grow.

 




CSNE: Num mundo desportivo marcadamente masculino (felizmente com a participação feminina a crescer substancialmente) sentes ainda mais a pressão para ser bem sucedida e conseguires resultados de pódio? Neste contexto, que conselhos dás às mulheres praticantes?

CSNE: In a sports world mainly male (fortunately with female participation growing substantially) do you feel even more the pressure to succeed and achieve podium results? In this context, what advice do you give to female athletes?

 

Andreia Parreiras: Bem, o que penso é que cada vez temos uma maior e melhor competição feminina. Cada vez mais mulheres e cada vez mais fortes! E isso é muito bom e muito positivo. É um orgulho ser Mulher!

A minha experiência não é de uma atleta com treinos regulares e programados, até porque a minha vida não me permite ter rotinas em nada. Mas quando me perguntam "Como é que como mulher, a trabalhar por turnos e com os teus pequenos, consegues ter tempo para treinar?" a minha resposta é simples: treino menos que gostaria, mas a verdade é que tudo é uma questão de gestão de tempo. E o meu conselho para as mulheres é mesmo esse: não desistam e façam uma gestão do vosso tempo que vos permita em primeiro lugar pôr a família, claro, mas que não deixem de fazer o que realmente vos faz sentir bem! Porque só quando nos sentimos bem e realizados conseguimos ter força para o restante! É aquela máxima de quanto mais fazes… mais tens coragem e determinação para fazer e fazer bem!


Andreia Parreiras: Well, I think that we have more and better female competition. More and more women and even stronger! And that is very good and very positive. It is a pride to be a Woman!

My experience is not of an athlete with regular and programmed trainings, because my life does not allow me to have routines at all. But when I'm asked "How do you, as a woman, working in shifts and with your little ones, manage to have time to train?" my answer is simple: I train less than I would like to, but the truth is that everything is a matter of time management. And my advice to women is just that: don't give up and manage your time so that you put your family first, of course, but don't stop doing what really makes you feel good! Because only when we feel good and fulfilled we can have strength for the rest! The more you do... the more you have the courage and determination to do and do it well!

 

CSNE: Na tua opinião, qual é o segredo para conseguir terminar uma prova tão exigente como os 165km do TransPeneda-Gerês? Que conselhos dás a quem a vai realizar em 2021?

CSNE: In your opinion, what is the secret to be able to finish such a demanding race as the 165km of TransPeneda-Gerês? What advice do you give to those who are going to run it in 2021?

 

Andreia Parreiras: O Segredo é a Resiliência! E isso também se treina 😉 … bem, se calhar também é importante ter um certo grau de loucura, teimosia e determinação 😊, características positivas para quem quer chegar ao fim. Conselhos para quem vai realizar o TPG em 2021 são: Inscrevam-se! Depois é estar em Melgaço na hora da partida e pensar que a prova só acaba em Montalegre. 😊

Pensar em pequenas provas dentro da grande prova, ou seja, ir de base em base de vida, aproveitando a simpatia de quem nelas tão bem nos acolhe e assim recuperar e ganhar forças para chegar à próxima… vai haver uma que é em Montalegre e aí o teu nome vai ficar gravado num mural de um Castelo 😉!

Mas, claro que treinar é essencial e principalmente treinar a nossa mente para passar tantas horas na montanha desfrutando do que ela nos oferece. Vai haver momentos em que te vai apetecer desistir… em que vais sentir sono… em que terás mil e uma emoções, mas aí juntas-te a algum atleta por quem passas e aproveitas para conhecer pessoas que tal como tu estão cansadas, mas têm em comum o mesmo objetivo: cruzar 4 castelos e sentir uma felicidade inexplicável.

 

Andreia Parreiras: The Secret is Resilience! And this is also trained 😉 ... well, maybe it is also important to have some madness, stubbornness and determination 😊, positive characteristics for those who want to reach the end. Advice for those who are going to perform TPG in 2021 are: Sign up! Then just show up at the start line in Melgaço and think that the race only ends in Montalegre. 😊

Think of small races within the big one, i.e. going from aid station to aid station, taking advantage of the staff's sympathy who welcome us so well and thus recover and gain strength to reach to the next... there will be one called Montalegre and there your name will be engraved on a mural in the Castle 😉!

But, of course, training is essential and it's very important to train our mind to stay so many hours in the mountain enjoying it. There will be moments when you will feel like giving up... when you will feel sleepy... when you will have a thousand emotions but, by then, you can join some other athlete passing by, taking advantage of meeting people who are tired like you and have the same objective: to cross the 4 castles and feel an amazing happiness!





CSNE: Como vês esta prova e que futuro achas que terá? Achas que tem condições para ser o UTMB português como muitos atletas já referem?

CSNE: How do you see this event and what future do you think it will have? Do you think it has the conditions to be the Portuguese UTMB as many athletes already mention?

 

Andreia Parreiras:  Sem dúvida que tem condições para ser o grande TPG Português! Não temos Monte Branco, nem precisamos. Temos um Gêres que é um lugar mágico com pessoas acolhedoras e que sabem receber como ninguém! Esta prova tem tudo para crescer muito: Beleza, altimetria, qualidade dos trilhos e uma organização fantástica.


Andreia Parreiras: No doubts that it has the conditions to be the great Portuguese TPG! We don't have Monte Branco and we don't need it. We have Gêres that is a magical place, with great people who know like nobody else how to welcome you! This event has everything to grow a lot: Beauty, altimetry, quality of the trails and a fantastic organization.

 

CSNE: É um dos teus grandes objetivos em 2021 voltar a correr o TPG, bater o teu tempo e tentar ganhar de novo?  

CSNE: Is one of your big goals in 2021 to run TPG again, beat your time and try to win again?  


Andreia Parreiras: Quero voltar ao TPG, gostava de ir melhor preparada que na edição deste ano. Num ano completamente atípico para todos, desportivamente sem provas, os treinos foram reduzidos. Como para todos os profissionais de saúde está a ser um ano muito exigente, e isso, leva a treinos mais curtos… Mas “a prova só acaba em Montalegre” e o objetivo é voltar… e voltar a terminar a prova! Claro que fazer melhor tempo me deixava muito satisfeita… Ganhar? Todos os que terminam o TPG já ganharam! E ganhamos sobretudo felicidade e orgulho pessoal.


Andreia Parreiras: I want to go back to TPG and I would like to get there better prepared than in this year's edition. In a completely atypical year for everyone, without competitions, the training sessions were reduced. It's been a very demanding year for health professionals and this leads to shorter trainings... But "the race only ends in Montalegre" and the goal is to come back... and finish the race again! Of course that achieve a better time would make me very happy... Winning? Everyone who finishes TPG has already won! And we won mostly happiness and personal pride.





CSNE: Num ano tão estranho como 2020, marcado pela Pandemia por COVID-19 e as suas restrições, e trabalhando tu como enfermeira num local tão exigente como o INEM, como tens conseguido conciliar a prática desportiva com a vida profissional e familiar? Que desafios enfrentaste a este nível e como os superaste?

CSNE: In a year so weird as 2020, marked by the COVID-19's Pandemic and its restrictions, and working as a nurse in such a demanding place as INEM, how have you been able to manage sports practice with professional and family life? What challenges have you faced at this level and how have you overcome them?

 

Andreia Parreiras: Este ano é tudo aquilo que nenhum de nós algum dia imaginou. Sentimo-nos num daqueles filmes de ficção científica que todos já vimos ao sábado à noite, mas é a nossa realidade, e eu quero mesmo acreditar que iremos todos crescer com isto!

A “vantagem” para quem como eu trabalha no INEM, é que “atípico” e surpresa sempre foi o nosso dia a dia. Mas sem dúvida que houve necessidade de criar estratégias e implementar novos métodos de trabalho para continuar a nossa missão. Outra vantagem para conciliar tudo, é gostar muito do que faço! Gosto muito de ser enfermeira, mas gosto ainda mais de ser enfermeira no pré-hospitalar! E isso ajuda bastante na vontade de gerir trabalho, vida familiar e treinos.

Os meus maiores desafios estão mesmo relacionados com o aumento e com a imprevisibilidade dos turnos acrescidos que obviamente limitam os treinos. Treinar não é o topo da minha pirâmide, mas sem treinos também não há equilíbrio… porque necessito mesmo desse “escape” e da força que neles vou buscar… o segredo é mais uma vez a gestão de tempo 😉!


Andreia Parreiras:This year is all that none of us ever imagined. We feel like in one of those science fiction movies we've all seen on Saturday night, but it's our reality.The "advantage" for those who like me work at INEM, is that "atypical" and surprise have always been our daily routine. But no doubt that was necessary to create strategies and new working methods to continue our mission. Another aspect that helps me to manage everything is that I love what I do! I like a lot being a nurse, but I like being an emergency nurse even more! And that helps a lot in the willingness to manage work, family life and training.

My biggest challenges are the increase and unpredictability of my shifts which, obviously, limit my training sessions. Training is not the top of my pyramid, but without training there is no balance... I really need that time and the strength I will get from it... the secret is once again time management 😉!

 

CSNE: Nesta altura complicada quais são os teus incentivos para manter o sorriso no rosto?

CSNE: At this complicated times what keeps you a smile on the face?

 

Andreia Parreiras: Quem me conhece sabe que sorrir não é problema para mim. Gosto de pessoas positivas, divertidas e sorridentes! Sem dúvida que o segredo é adorar o que faço profissionalmente e ter o apoio da minha família (nem que seja para estarem à minha espera na meta do TPG quando já passam das duas da madrugada, com os meus filhos a dormir numa auto-caravana em frente a um castelo :D).

E por muito que um dia seja exigente, são as pessoas importantes nas nossas vidas que nos incentivam a sorrir!


Andreia Parreiras: Those who know me know that smiling is not a problem for me. I like positive, fun and smiling people! No doubt the secret is to love what I do professionally and to have the support of my family (even if they have to wait for me at the finish line, at 02:00am, with my children sleeping in a motorcaravan in front of Montalegre's castle :D).

And as demanding as one day may be, the important people in our lives are the ones who encourage us to smile!

 


CSNE: Já tens calendário fechado para 2021? As provas da Carlos Sá Nature Events fazem parte dos teus grandes objetivos? Se sim, quais e porquê?

CSNE: Do you already have your races calendar closed for 2021? Are the CSNE events part of your big goals? If so, which ones and why?

 

Andreia Parreiras: Para além de voltar ao TPG, gostava muito de fazer a Serra Amarela, por todos os feedbacks que já tive da prova. Ainda não tenho calendário fechado, até porque existem provas que ainda não sabemos se se irão realizar e outras que passaram diretamente para o próximo ano, mas gostava de fazer provas que permitam realizar o campeonato nacional de endurance.  


Andreia Parreiras: Besides returning to TPG, I'd love to do the Serra Amarela, for all that I've heard about the event. I don't have a closed calendar yet, because there are races that we still don't know if they will take place and others that passed directly to next year, but I would like to do races that will allow me to do the national endurance championship.  

 




CSNE: O Carlos Sá está a tentar arranjar condições para lançar em 2021 um circuito de provas da Nature Events com prémios atrativos. Será um calendário muito variado. O que achas deste possível circuito? Que atrativos deverá ter para ser apelativo para os atletas?

CSNE: Carlos Sá is trying to find conditions to launch in 2021 a Nature Events races circuit with attractive prizes. It will be a very diverse calendar. What do you think about this possible circuit? What attractions should it have to be appealing to the athletes?

 

Andreia Parreiras: Acho que seria uma ideia muito atrativa pela qualidade das provas realizadas pela vossa equipa do CSNE, pelos locais deslumbrantes que escolhem, pela altimetria dos mesmos locais e pela exigência de trilhos que nos permitem pisar. Apesar dos prémios, lembranças ou regalias serem bastante motivantes, o essencial é mesmo a qualidade da prova. Penso que os atletas de hoje correm pelo desafio, experiência e superação. Provas bem organizadas, com trilhos bem escolhidos e bem preparados, bem marcadas, com apoio adequado aos atletas e à sua segurança, tem atrativos suficientes para terem sucesso.


Andreia Parreiras: I think it would be a very attractive idea because of the quality of your races, the dazzling places you choose, the altimetry and the demanding courses. Although the prizes and souvenirs are very motivating, the quality of the race. is the most important. I think that today's athletes run chasing challenges, experiences and overcoming. Well organised races, with well chosen and well prepared tracks, well marked, with adequate support and safety, have enough attractions to succeed.


CSNE: Andreia, em nome da equipa Carlos Sá Nature Events, desejamos-te um Santo e Feliz Natal e que 2021 seja um ano de conquistas e de sorrisos! Um abraço!

CSNE: Andreia, on behalf of the Carlos Sá Nature Events team, we wish you a Holy and Happy Christmas and may 2021 be a year of achievements and smiles! A big hug!

 

Andreia Parreiras: Obrigada a toda a vossa equipa, Boas Festas e que possamos voltar a percorrer trilhos com menos restrições, mas com a mesma garra de sempre! Obrigada pelo apoio e carinho de toda a vossa equipa! Até breve :D


Andreia Parreiras: Thank you to all your team, Season's Greetings and may we go back to the trails with less restrictions, but with the same energy as always! Thank you for the support and affection of all your team! See you soon :D


CONTACTOS

EMAILWHATSAPPTELEMÓVEL
Email: [email protected]
Telemóvel: +351 968 644 158
(Chamada para a rede móvel nacional)
Rua da Gandarela, nº38, 4750-863 Vilar do Monte - Barcelos

SEGUIR